宋词:李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原文、译文、注释、拼音

一剪梅·红藕香残玉簟秋
作者:李清照

朝代:宋朝

一剪梅·红藕香残玉簟秋原文
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
一剪梅·红藕香残玉簟秋拼音解读
hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū 。qīng jiě luó shang ,dú shàng lán zhōu 。yún zhōng shuí jì jǐn shū lái ,yàn zì huí shí ,yuè mǎn xī lóu 。
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 。yī zhǒng xiàng sī ,liǎng chù xián chóu 。cǐ qíng wú jì kě xiāo chú ,cái xià méi tóu ,què shàng xīn tóu 。

一剪梅·红藕香残玉簟秋译文及注释
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
译文荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。
注释红藕:红色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。兰舟:此处为船的雅称。锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。


评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注